Do you know what the proverb “Chicken merry hawk deh near ” means? Learn it’s meaning in our Jamaican Proverbs on “Caution”.
Chicken merry hawk deh near.
TRANSLATION: Chicken merry hawk is near.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Excessive exuberance or excitement invites trouble. Danger lurks in the most unexpected places, so temper, our most light-hearted moments with a little sobriety.
Dawg ave shine teet laaf afta butcha.
TRANSLATION:A dog with shiny teeth laughs at a butcher.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Be aware when things are in your favor.
Sarry fi mawga dawg, mawga dawg tun roun bite yuh.
TRANSLATION:Sorry for a meager dog, he turns around and bites you.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Biting the hand that feed you Doing good is not always rewarded by an unappreciative person.
A nuh all bush hate rabbit.
TRANSLATION:Not all bushes hate rabbits.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Do not stereotype .There are exceptions for every situation.
X mi out
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Exclude me from the event or situation. Leave me out.
Yuh nuh kno oow parson get im gown.
TRANSLATION:You do not know how hard pastor has worked for his gown.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: 1. Do not be envious of someone else’s achievement. 2. Don’t envy the success of another.
Nuh wait till drum beat before yuh grine yuh axe
TRANSLATION: Don’tt wait until the drum beats before you grind your axe.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: 1. Be prepared for all eventualities. 2. Be ready for anything.
Mischeef cum by di poun an guh by di ownse
TRANSLATION: Mischief comes by the pound and goes by the ounce.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: It often seems that we experience more trouble than goodness in life. “Trouble comes by the pound; goodness by the ounce.”
Poun ah fret cyaan pay ownse ah detth
TRANSLATION: One pound of fretting cannot repay one ounce of debts.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Worry doesn’t help to solve a problem.
Nuh buy puss inna bag
TRANSLATION: Do not purchase a cat in a bag.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Don’t make choices without carefully considering all angles.”Don’t buy a pig in a poke.
“Yuh nebba si sumoke widout fiyah
TRANSLATION: You never see smoke without fire.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: If something appears to be wrong, it usually is. “There’s no smoke without fire.”