Jamaican Proverbs on Children

Do you know what the proverb “Likkle pig ave big ayse” means? Learn its meaning in our Jamaican Proverbs on “Children.” 

Likkle pig ave big ayse.
TRANSLATION: Little pigs have big ears.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Don’t talk about adult topics in front of children.

Haad ayse pickney nyam rackstone.
TRANSLATION: Hard ears children eat rockstones.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Children that don’t listen to the wisdom of others must learn lessons the hard way.

Haad ayse pickney guh to market two time.
TRANSLATION: Hard ears children go to the market two times.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Children that don’t complete tasks correctly the first time will have to do the job over.

Chatty chatty pickney pay im pupa debt.
TRANSLATION: Talkative children pay their father’s debt
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Children that can’t learn when to talk and when to be quiet will experience consequences.

Ben di tree wen it young, wen it old, it wi bruk.
TRANSLATION: Bend the tree when it is young, when it gets old it will break.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Teach children what they need to know when they’re young so they mature into respectful and productive adults.

Man grow wait pon man.
TRANSLATION: A boy will grow up to become a man.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Treat children the same way you want them to behave as adults.

Ef yuh nuh mash ants, yuh nuh fine im guts
TRANSLATION: If you do not smash an ant, it is impossible for you to find its guts.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: You can only truly know someone when you have a relationship with them; otherwise all you have is a superficial impression.

Wha di goat duh, di kid fallah
TRANSLATION: What the goat does, the kid follows.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Children learn how to behave and act through the examples set by the adults around them.