Di Bible in patois

Jus di oda day some highty tighty edicated people translate di Bible into patois. Mi understan if dem trying to increase the numba of di yardies who get fi read di Holy book. Nevadeless, all a de reverence mus gaan, cause when we ready fi chat de patois it just sound RAW. So jus imagine yuh go a church and de pason start fi read St. John 3:16 and all yuh hear is sommen like dis…

“Is jus cause God did love de whole a wi why him sen him ONE Son fi come dead fi wi, so dat all a de people dem who believe seh Him real woan dead but wi live fieva”.

Now, nuh matter how serious dis pason is nuff people ago dead wid LAUGH.

Anybody who go church in Jamaica know seh when it come to di Bible everybody turn FOREIGNER !!! Wha heap a accent yuh hear an how dem roun’ up dem mout, yuh would a tink yuh was unda Queen Elizabeth frock tail.

De way how dem go extreme wid it yuh hear things like GORD for GOD, or Jesis for Jesus. All a dis effort fi show respect and honour fi di Almighty mus not be forgotten. Now dat dem translate di Bible who fi tell if di disciples won start chap some badwud or tell each oda bout dem claat.

If we should look pon dis project by dem people yah wi wi see dat dem turn di good book into a Jamaican story. Even dough wi luv wi bashment wi mus memba where tings stan, a dance is a dance an church is church, wi nuh fi mix di two a dem.

Anyways, dem seh wi have freedom of speech and freedom fi do whaeve wi feel like, so every man free fi do whaeva dem want so…

Nuff Luv ZEEN !!!

About the author

Leslee Dennis