Speak JA

Jamaican Proverbs on Experience

Do you know what the proverb ” Anywey it mawga it bruck.” means? Learn it’s meaning in our Jamaican Proverbs on ” Experience”.

Anywey it mawga it bruck.
TRANSLATION:Anywhere its thin, it will break.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: 1. There is always a breakdown at the weakest link 2. Things break at its weakest point.

Ef Alligator Seh fish mout tink,  believe ‘im.
TRANSLATION:If an Alligator says that fish’s mouth is stink, believe him.
MEANING:1. Listen to the advice of knowledgeable people 2.Take counsel from an experienced person.

Lightning nuh strike di same place twice.
TRANSLATION:Lightning does not strike the same place twice.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: One is unlikely to have the same adversity twice.

Rain a fall but dutty tough.
TRANSLATION:It is raining but the earth is still hard.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: When the earnings cannot cover the cost.

Rat ketch eena trap im part wid im tail.
TRANSLATION:Rat gets caught in a trap will part with its tail.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Under adverse conditions something will give.

Trouble deh a bush Anancy carri cum a yaawd.
TRANSLATION:Trouble in the bushes Anancy ( the folk hero of West African origin) brings it home.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: 1. An ill-behaved person will bring in trouble from outside to their home. 2. Anancy was  never content with leaving things in their proper place. 

Spread yuh bed haad, lie dung pan eh haad.
TRANSLATION:Spread your bed hard lie on it hard.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: You must accept the result of your actions or bad decision.

Puss gawn rat tek ouse
TRANSLATION:When the cat is gone, the rat takes up possession in the house.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Exploiting a situation.

Rak stone a river battam neva feel sun hat.
TRANSLATION:Rock stones at the boUom of the river do not feel the heat of the sun.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Someone who had a very easy life.

A nuh ebry kin teet a laugh.
TRANSLATION:Not every laugh is a genuine laugh.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: 1.A hypocritical situation. 2. Be careful of fake smiles.

Puss an dawg nuh ave di same luck.
TRANSLATION:Cats and dogs do not have the same luck.
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Favoritism plays a role in the outcome of many situations.

Pig ax im mumma, “wah mek yuh mouth lang so”? Mumma seh, “Nuh mine mi pickney, yuh a grow yuh wi know.”
TRANSLATION:The Pig ask his mother, “Why is your mouth so long?” The mother says, “Never mind, you are growing you will know.”
MEANINGS AND EXPLANATIONS: Experience is acquired with time.
Young people will learn in time how the world works.

About the author

Staff Writer